Last night tłumaczenie tekstu
|
kaniagostyn *UKS Kania Gostyń
[ M ] Myślę, że śniłam o tobie ostatniej nocy.. Mój debiut, jako tłumacz. Wybrałam ten tekst ponieważ ostatnio zaczęłam szanować rodzinę Longbottomów przez wzgląd na to co przeżyli. Mam nadzieję, że nie jest najgorzej. Pozdrawiam.
Tytuł: Myślę, że śniłam o tobie ostatniej nocy. Tytuł oryginalny: I Think I Dreamt Of You Last Night Autor: Brevanna Oryginał na: http://www.fanfiction.net/s/5163194/1/I ... Last_Night Tłumaczenie: Jaszczur Zgoda: jest Ostrzeżenia: brak
"Myślę, że śniłam o tobie ostatniej nocy. "
Tłumaczenia theme songów.. Tekst: WhatâÂÂs that metronome I hear, perhaps the end is drawing near You never hear the shot that takes you down Now your dreamâÂÂs a memory, and seems more true from far away Just like smoke that fades and makes no sound
Out of time, so say goodbye What was yours, now is mine I dream broken dreams, I make them come true I make them for you I make them for you
Almost to the mountain top, you slip and fall just like a stone Rolling ever faster to this nightmare you have sown You had it all right in your grasp, but in a breath your minute passed Now, at last, the end has come, you are all alone
Out of time, so say goodbye What was yours, now is mine I dream broken dreams, I make them come true I make them for you I make them for you
All your dreams are just illusion Based on nothing and confusion DonâÂÂt you look behind the curtain No more time, the end is certain Holding out for something you had dreamt about for years and years Each day thinking tomorrow was the one A train somewhere is off itâÂÂs tracks, itâÂÂs whistle blows, it wants life back And echoes through a night of setting suns
Out of time, so say goodbye The dream was yours, but now is mine I dream broken dreams, I make them come true I make them for you I make them for you
Tłumaczenie: Cóż to za metronom słyszę, zapewne koniec zarysowuje się niedaleko Nigdy nie słyszysz strzału, który Cię powala Teraz twój sen jest w pamięci i wydaje się bardziej prawdziwy z oddali Tak jak dym, który opada nie wydając dźwięku
Koniec czasu, więc się pożegnaj Co było twoje, teraz jest moje Śnię zepsute sny, sprawiam, że stają się prawdziwe Robię to dla ciebie Robię to dla ciebie
Prawie na szczycie góry ześlizgujesz się i spadasz jak kamień Toczysz się szybciej niż w twoich koszmarach Dostrzegasz, że wszystko jest w porządku, ale w jedną chwilę twoja chwila mija Teraz, wreszcie, koniec nadszedł i jest całkiem sam
Koniec czasu, więc się pożegnaj Co było twoje, teraz jest moje Śnię zepsute sny, sprawiam, że stają się prawdziwe Robię to dla ciebie Robię to dla ciebie
Wszystkie twoje sny są tylko iluzją Bazują na nicości i pomyłkach Nie patrz za kurtynę Nigdy więcej, koniec jest pewny Wytrzymujesz dla czegoś o czym śniłeś od lat Każdego dnia myślisz, że jutro będzie wyjątkowe Pociąg gdzieś wypada z torów, gwiżdże, chce wrócić do życia I echa poprzez noc wschodzących słońc
Koniec czasu, więc się pożegnaj Co było twoje, teraz jest moje Śnię zepsute sny, sprawiam, że stają się prawdziwe Robię to dla ciebie Robię to dla ciebie Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller. " />Po raz pierwszy spotykam się z twórczością tej grupy i od razu tak mnie ścięto z nóg. Szczególnie tekst wydał mi się niebezpieczny. Wbija się głęboko w serce ...
Edit z 20:28 Mam Nadzieję, że nieoficjalne tłumaczenie utworu na inny język nie jest niczym złym? Poprosiłam kumpelę (studentka filologii angielskiej) o translację na język angielski. Ot tak, na własny użytek...
Another shade of wrath you know, another shade of passion The ease of flight in the night's heart, the dream in the grapevine's embrace.
A dead-end, although adorned with flowers A hunger never truly fulfilled Since your place is among the nighters Avoid the blood's smell and the sun's glare
Running in silence one after the other The mother - idea - will lead None has ever harmed a man And none has ever betrayed us
The immortal's fate is like a day Ends and starts with the night's blade The lust for evil that beckons like a drug Is repressed by fear
We who are like Gods kneel When our task's fulfilled, Our Lord!
Another shade of night you know, you who were reborn to it The wordless thoughts your brothers get, you percieve from the other side
A dead-end, although adorned with flowers A hunger dormant, although growing A cruel end for those who yielded Oh! When will your heart break at last?
When the seventh wave of lust Your hardened neck insidiously bows You supress this animal cry And yet again the sweet smell of blood
Swimming upstream with dwindling strength You feel that you can take no more Those eyes reflecting raging storm It's like amphetamine
We who are like Gods kneel When our task's fulfilled Our Lord! We who are like Gods kneel When our task's fulfilled Our Lord!
Salve Domine!
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plshirli.pev.pl
|
|
|