Strona główna
  Lancut Poland

kaniagostyn *UKS Kania Gostyń

Program Sąsiedztwa INTERREG. INTERREG zastąpi PHARE
Unijny program Phare już się kończy. Zastąpi go program Interreg, który ma
znacznie większy budżet. Za kilka dni rozpocznie się nabór wniosków.

Przez pięć lat Stowarzyszenie "Euroregion Karpacki Polska" zarządzało
funduszami unijnymi Phare przeznaczonymi na współpracę przygraniczną dla
naszego regionu. Przez te kilka lat do samorządów, podległych im instytucji
oraz organizacji pozarządowych trafiło 2,6 mln euro. Dzięki nim realizowanych
zostało 125 projektów. Większość przeznaczono na współpracę polsko-ukraińską,
część także na polsko-słowacką.

Projekty dotyczyły współpracy gospodarczej, wymiany kulturalnej, organizacji
imprez, przygotowywaniu wystaw czy wydawnictw. Jeden z ciekawszych projektów
realizowano w Muzeum Zamku w Łańcucie. Dotyczył on renowacji ikon.

W budżecie Unii Europejskiej jest 14 mld euro przeznaczonych na współpracę
terytorialną.

W dalszych planach jest stworzenie Programu Karpackiego, łączącego Polskę
Słowację, Węgry, Ukrainę oraz Rumunię wzorowanego na Programie Alpejskim, w
którym współpracują m.in. Włochy, Szwajcaria i Austria.

Początki programu Phare to przełom lat 80 i 90. Pierwotnie był to skrót od
słów "Poland and Hungary: Assistance for Restructuring of Economies"
czyli "Polska i Węgry: Pomoc na rzecz restrukturyzacji gospodarki". W
następnych latach poszerzano listę państw z Europy Środkowej i Wschodniej,
które mogły korzystać z dofinansowania. Rozszerzono także zakres zadań, na
które można było uzyskać finansowanie. Jedna czwarta środków przekazanych
Polsce przeznaczono na współpracę przygraniczną.
www.pressmedia.com.pl/sn/wydarzenia/d2.asp?u_file=OO%2ETXT


Chasydzi w Leżajsku. Chasydzi w Leżajsku
Wklejam Wam treść ulotki z Centrum Informacji Turystycznej w Leżajsku.
Zastanawia mnie tylko ta synagoga. Czyżby jakiś chasydzki sztibk powstał w
Leżajsku?

CHASYDZI W LEŻAJSKU
MARZEC 2007 r.


9 marca (Piątek):
1) przygotowywania logistyczne zaplecza sanitarno-gastronomicznego
2) godz. 16.00 – uroczystość wprowadzenia do synagogi nowej Księgi Tory w
obecności przybyłych rabinów,
tysięcy Żydów oraz zaproszonych gości i reporterów

9 - 11 marca (Piątek - Niedziela):
1) przyjazd kolejnych grup Chasydów na rocznicę śmierci Cadyka Elimelecha 21
Adara.

9 - 16 marca (Piątek - Niedziela):
1) apogeum przyjazdów i wyjazdów autokarów z grupami Chasydów
od 11 marca do 18 marca 2007 r.
2) pobyt każdej grupy Chasydów trwa ok. 2 - 3 godzin (czasem dłużej):
- rytualnych kąpielach w mykwach
- modlitwach przy grobie Cadyka
- wspólnej uczcie i zabawie na Pl. Targowym oraz placu targowym przy Ul. 28 Maja
- wyjazd z Leżajska

9 - 18 marca (Piątek – Niedziela):
Teoretycznie ten okres jest najlepszym czasem dla reporterów i dziennikarzy,
na wykonywanie zdjęć i wywiadów,

Szereg informacji na bieżąco można będzie uzyskać w dniach pobytu Chasydów
w Leżajsku:

FUNDACJA CHASYDÓW LEŻAJSK – POLSKA :

ul. Studzienna 2
37-300 Leżajsk,
telefon: 0 17 242 01 54
Kom. : 0 604 536 914



TELEFONY ALARMOWE W LEŻAJSKU:

Pogotowie ratunkowe
tel. alarmowy 112 lub 999;

Szpital Powiatowy
ul. Leśna 22,
tel. (017) 2427113

Przychodnia Specjalistyczna
ul. Leśna 22
tel. (017) 2421113

Straż Miejska
Leżajsk, ul. Rynek 1
telefon: 017 242 13 87

Komenda Powiatowa Policji Leżajsk
ul. Skłodowskiej
telefon: 017 242 09 77

Komenda Powiatowa Straży Pożarnej Leżajsk
ul. Opalińskiego 56
telefon: 017 242 14 59

De facto nigdy nie ma ścisłego planu ani programu przyjazdów pielgrzymek
Chasydów do Leżajska.
Wiadomo natomiast, że ze względu na kalendarz żydowski święto rocznicy śmierci
twórcy Wielkiego Rabina i Twórcy Chasydyzmu Cadyka Elimelecha jest ruchome i
dlatego przyjazdy pielgrzymów Chasydów co roku przypadają w innych terminach.
Miasto Leżajsk przyjmuje pielgrzymów, pomaga zorganizować zaplecze logistyczne
i zapewnia ochronę.
Natomiast organizatorzy pielgrzymki zajmują się pozostałymi sprawami w swoim
zakresie
i Miasto Leżajsk w to nie ingeruje z oczywistych względów jakimi są przebieg i
charakter przyjazdu Chasydów do Leżajska.
Pragnę nadmienić jeszcze, że dla ortodoksyjnych Żydów Chasydów Leżajsk wraz z
Ohelem
i grobem Cadyka Elimelecha, jest praktycznie drugim świętym miejscem na
Świecie po Jerozolimie ze Ścianą Płaczu (ściana pozostała po zburzeniu przez
Rzymian w I w. n.e. Świątyni Salomona w Jerozolimie).
Do Leżajska rok rocznie przybywa tysiące pielgrzymów żydowskich z całego
Świata na rocznicę śmierci Cadyka Elimelecha.
Przybywają tu również pielgrzymi przy okazji świąt żydowskich oraz prywatnych
pielgrzymek
i wycieczek po Polsce.

INFORMACJE INTERNECIE:

Urząd Miasta w Leżajsku – www.lezajsk.um.gov.pl
Urząd Gminy Leżajsk – www.lezajsk.ug.gov.pl
Starostwo Powiatowe w Leżajsku – www.starostwo.lezajsk.pl
Miejskie Centrum Kultury w Leżajsku – www.mck.lezajsk.pl
Miejskie Centrum Kultury Kino "MDK" w Leżajsku - www.kinolezajsk.republika.pl
Leżajskie Stowarzyszenie Rozwoju – www.lsr.pl
Łańcucko - Leżajski Związek Gmin Turystycznych – www.um-lancut.pl
Porozumienie Miast Podkarpacia "Podkarpacka Szóstka" – www.porozumienie-p6.pl
Podkarpacka Regionalna Organizacja Turystyczna – www.turystyka.sip.pl
Polska Organizacja Turystyczna – www.pot.gov.pl
Anna Ordyczyńska (prywatna strona) – www.aord.republika.pl
Witold Kiersnowski (prywatna strona) – www.wkiers.republika.pl

Internetowe Systemy Informacji Turystycznej:

www.poland-tourism.pl
www.podkarpackie-turystyka.pl

Z poważaniem
Marian Matkowski

ARCHIWUM: Sophie Hinckley. ARCHIWUM: Sophie Hinckley
July 23, 2000 No. 30 (613)
LETTERS TO THE EDITOR
Dear Editor
Please find attached a letter which I wrote to the Speaker of the Senate
about the Polish citizenship law.

Regards,
Sophie Hinckley
Albany, New York

Senate of the Republic of Poland Warsaw:

When I was a young girl my parents and I left Poland for the United States. I
received my education here and gave birth to my three children.

For the past nine years, I have been coming with my children to Poland for
vacations. Every year we save thousands of dollars to come to Poland. We
visit our immediate and distant families and go on vacation together, to the
mountains or the sea. I have always wanted to maintain the closest
relationship between Poland and my family. Because of that, my children speak
beautiful Polish. They have an opportunity every year to get acquainted with
Polish history and culture.

I always took my children to Warsaw to see the Old Town, the Royal Castle and
various museums. We also went to Cracow to sightsee, visiting churches and
other famous places. My children have seen Poznan, Malbork and the castle in
Lancut. They love and are proud of Poland.

Unfortunately, we were forced to change our plans this summer for the first
time-we were forced to cancel our trip to Poland. We received the disturbing
information that there are statutes in Poland designed to keep all Polish-
born citizens and their children, if they do not have a Polish passport, in
the country. We are proud of our Polish descent and talk about it in the
United States, but we live in the United States, work here, and travel with
the passport of the country we reside in. My husband and my children were
born here and are Americans. I was shocked and surprised by this statute and
by the fact that it was accepted by the Polish Sejm. I concluded that I
cannot take such a risk; I cannot allow my children to be caught in an
unpleasant situation at the airport in Poland.

After she finishes high school, my older daughter plans to study political
science-her dream job is to work in an American consulate in Poland. But she
cannot put her future career in jeopardy. Issuing Polish passports to our
family is absolutely unacceptable.

I do not understand why I cannot travel freely to Poland as I have during the
past nine years. Why do Polish authorities not want to respect American
passports? Where did the sudden apprehension toward Poles living abroad come
from? Is there not enough evidence of their support for Poland? It will not
be a nice situation, it may even be even a tragic one, when Poles living
abroad stop coming to visit the country of their predecessors and cease to
support Poland throughout the world.

Poland has become a free and democratic country, which should lead to the
conclusion that its citizens are free as well. We Americans of Polish descent
are not owned by the Polish government. We should be given a law that allows
us to use our Polish passports if we wish to, and not as a duty!

My family in the United States and in Poland will be hurt unnecessarily
because of the law. Until this year we were able to use our savings and come
to Poland for vacation together. This year we are all very sad.

I hope that someone will wake up in Poland in time. This law may yield tragic
consequences, economically and politically-not for us, because we will spend
our vacation in California or in Florida-but for Poland.

Sincerely
Sophie Hinckley
Albany, New York
July 17, 2000

www.warsawvoice.pl/old/v613/letters.html

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • shirli.pev.pl


  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • julkajk.keep.pl
  •  Menu
     : kaniagostyn *UKS Kania Gostyń
     : Łańcut Najpiękniejsze niejsca
     : Łańcut i okolice mapa
     : Łańcut wystawa storczyków
     : lancut-krakow PKS
     : Łańcut ul Dominikańska 9
     : Łańcut zabytki przyrody
     : Łańcut Starostwo Powiatowe
     : Łańcut Rozkład jazdy
     : Łańcut PKP
     : Lancut KURSY
     . : : .
    Copyright (c) 2008 kaniagostyn *UKS Kania Gostyń | Designed by Elegant WPT