Strona główna
  LA COCINA ESPANOLA

kaniagostyn *UKS Kania Gostyń

koci półświatek, czyli cats vs. catteries. Maciek:


To mi przypomina kartkę-ogłoszenie:
 Â   "Znaleziono psa. Wiadomość w smażalni."


To mnie się przypomniał napis przy wejściu do pewnej hiszpańskiej knajpki:
COCINA Espańola *
Nie skosztowałem :-)

* kuchnia hiszpańska

AdamS


!socorro!. wpisuje prosze pomozcie

Mi familia es contenta tambien como yo. Debo te escribir un poco de
informaciones sobre nuestra familia. Ella se compone de 8 personas luego es
bastante numerosa.
Los abuelos son evidentemente los mas importantes en nuestra casa. Ambos son
jubilados y ciudan de sus nietos o sea de Felipe e Isabel. Ellos son los
gemelos y tienen (por?) cuatro anos. Todos los dias se divierten y hacen
ruido. Generalmente mis hijos son traviesos pero muchos queridos. Tengo
tambien la hija mayora. Se llama Gloria y tiene 18 anos. Aprende en un liceo y
aproba el examen final de bachillerato en este ano.
Ella tambien conoce espanol, como yo, y suena con un viaje al Madrid.
Mi marido Ramon tiene 49 anos y es panadero. Trabajamos junto(s?) en nuestra
panaderia. Soy dependiente.
Los abuelos que viven con nosotros son los padres de mi marido o sea son mis
suegros.
Mi primo del campo Federico vivo con nosotros desde tres meses. El esta en
paro y esta buscando trabajo en Cracovia. Federico es jardinero de profesion.
El mayor te lleva 6 anos, pero, per eso que sabo, vosotros teneis el mismo
gusto. Los dos quereis la cocina italiana luego debo acordarme algunas recetas.
Pelemos frecuentemente pero esto es la norma cuando ocho personas viven debajo
de lo mismo tejado.
Esto es lo mas importante que concierne a nuestra familia.
Nosotros re esperamos.
Hasta pronto
aaaaa socorro. dobra wpisuje

Mi familia es contenta tambien como yo. Debo te escribir un poco de
informaciones sobre nuestra familia. Ella se compone de 8 personas luego es
bastante numerosa.
Los abuelos son evidentemente los mas importantes en nuestra casa. Ambos son
jubilados y ciudan de sus nietos o sea de Felipe e Isabel. Ellos son los
gemelos y tienen (por?) cuatro anos. Todos los dias se divierten y hacen
ruido. Generalmente mis hijos son traviesos pero muchos queridos. Tengo
tambien la hija mayora. Se llama Gloria y tiene 18 anos. Aprende en un liceo y
aproba el examen final de bachillerato en este ano.
Ella tambien conoce espanol, como yo, y suena con un viaje al Madrid.
Mi marido Ramon tiene 49 anos y es panadero. Trabajamos junto(s?) en nuestra
panaderia. Soy dependiente.
Los abuelos que viven con nosotros son los padres de mi marido o sea son mis
suegros.
Mi primo del campo Federico vivo con nosotros desde tres meses. El esta en
paro y esta buscando trabajo en Cracovia. Federico es jardinero de profesion.
El mayor te lleva 6 anos, pero, per eso que sabo, vosotros teneis el mismo
gusto. Los dos quereis la cocina italiana luego debo acordarme algunas recetas.
Pelemos frecuentemente pero esto es la norma cuando ocho personas viven debajo
de lo mismo tejado.
Esto es lo mas importante que concierne a nuestra familia.
Nosotros re esperamos.
Hasta pronto
aaaaa socorro. Nie wiem czy ta pomoc jeszcze przyjdzie na czas ale spróbujmy... W zasadzie bez
znajomości tego co zamierzałas powiedzieć część zdań jest trudna do
poprawienia. Zakładam też, że nie mogę tego listu po prostu napisać od początku
tylko trzymać się Twojej wersji, która wynika zapewne z jakiegoś polecenia
nauczyciela. A więc do dzieła. W nawiasie znajdziesz moje wytłumaczenie, albo
jakis komentarz:

Mi familia y yo estamos muy contentos (tylko brakuje mi dlaczego). Debo
escribirte algunas cosas sobre mi familia (nie bardzo tylko wiem dlaczego -
debo. Lepiej byłoby może quisiera). Esta se compone de 8 personas luego es
bastanete numerosa (to luego może być ale raczej użyłabym b. potocznej formy
asi que).Los abuelos son evidentemente los mas importantes en nuestra casa.
Ambos son jubilados y cuidan (uwaga- nie ciudan jak napisałas) de sus nietos, o
sea de Felipe e isabel. Ellos son mellizos (gemelos tyczy sie wyłącznie
jednojajowych i w związku z tym również jednopłciowych bliźniąt) y tienen
cuatro anos. Todos los dias se divierten y hacen mucho ruido (samo ruido nie
bardzo). Generalmente mis hijos son muy traviesos pero muy queridos (a może bez
tego generalmente?). Tengo tambien una hija mayor que se llama Gloria y tiene
18 ańos (lepiej jak się te zdania połączy). Estudia en un liceo y (tu jest
problem w zależności od tego co chcesz powiedzić, ale może tak:) espera pasar
el examen final de bachillerato este ańo (albo - espera sacar el titulo de
bachiller este ańo). Ella tambien sabe espańol y sueńa con un viaje a Madrid.
Mi marido Ramon tiene 49 ańos y es panadero. Trabajamos juntos en nuestra
panaderia. (Dałabym spokój z tą "dependientą" bo to tak jakoś nieładnie brzmi.
Ewentualnie można powiedzieć "me ocupo de vender el pan". Aha - dependientE
to "zależna")
los abuelos que viven con nosotros son los padres de mi marido, o sea son mis
suegros. Mi primo del campo, Federico, vive con nosotros desde hace 3 meses. El
esta en paro y esta buscando trabajo en Cracovia. Federico es jardinero de
profesion.
(No i teraz zupełnie się pogubiłam. Kto jest starszy o 6 lat? Bo piszesz
dosłownie: Starszy ma o 6 lat więcej od ciebie... Jeśli to Federico jest
starszy to może tak:) Es mayor y te lleva 6 ańos, pero por lo que se, teneis
mucho en comun (gustos w tym przypadku nie pasuje chyba). A los dos os gusta
(querer to bardziej kochać i chyba nie o to chodziło) la cocina italiana luego
debo acordarme de algunas recetas. (Nie rozumiem powiązania. Bo: Obydwaj
lubicie kuchnię włoską więc powinnam pamiętać jakieś przepisy... Może chodzi
raczej o: przypomnę sobie jakieś przepisy albo spróbuję sobie przypomnieć, ale
to tez jakoś nie bardzo rozumiem...) ... luego intentare recordarme de algunas
recetas. Peleamos frecuentemente pero esto es normal cuando 8 personas viven
debajo del mismo techo. (Rozumiem, że chodzi o "kłócimy się", więc można też
użyć po prostu "discutimos" bo pelear można zrozumieć też jako bijemy się).
Esto es lo mas importante referente a nuestra familia. Te esperamos (gdzie?
może w Polsce) en Polonia. Hasta pronto.


Ogólnie nie jest źle. Widać, że się dopiero uczysz (na średnim poziomie?). Ale
chyba się starasz. Mam nadzieje, że zdążyłam na czas i że moje poprawki nie
zostaną zbesztane przez nauczyciela. No bo nikt nie jest genialny. Obym Ci
pomogła.

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • shirli.pev.pl


  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • revelstein.htw.pl
  •  Menu
     : kaniagostyn *UKS Kania Gostyń
     : Lasy Państwowe a Policją
     : Laguna w Gryfinie
     : lavenne studio 60 rapidshare
     : łatwe dziewczyny Tychy
     : lasania jak odmieniać
     : laczki Speedo
     : Lasocki buty jakość
     : łamanie simlocka w Sony Ericsson
     : laserowe znamion Szczecin
     : laurki urodzinowe
     . : : .
    Copyright (c) 2008 kaniagostyn *UKS Kania Gostyń | Designed by Elegant WPT